NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
1 - (377) حدثنا
إسحاق بن
إبراهيم
الحنظلي.
حدثنا محمد بن
بكر. ح وحدثنا
محمد بن رافع.
حدثنا
عبدالرزاق.
قالا: أخبرنا
ابن جريج. ح
وحدثني هارون
بن عبدالله
(واللفظ له) قال:
حدثنا حجاج بن
محمد. قال: قال
ابن جريج: أخبرني
نافع مولى ابن
عمر، عن
عبدالله بن
عمر؛ أنه قال:
كان المسلمون
حين قدموا
المدينة يجتمعون.
فيتحينون
الصلوات. وليس
ينادي بها
أحد. فتكلموا
يوما في ذلك.
فقال بعضهم:
اتخذوا ناقوسا
مثل ناقوس
النصارى. وقال
بعضهم: قرنا
مثل قرن
اليهود. فقال
عمر: أولا
تبعثون رجلا ينادي
بالصلاة؟ قال
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
"يا بلال! قم.
فناد بالصلاة".
[:-835-:]
Bize İshâk b. İbrâhîm
el-Hanzalî rivayet etti (Dediki); Bize
Muhammed b. Bekr rivayet etti. H.
Bize Muhammed b. Râfi'de
rivayet etti (Dediki): Bize Abdürrezzâk rivayet etti. Bunların ikiside; Bize
İbni Cüreyc haber verdi, dediler. H.
Bana Hârun b. Abdillâh
dahi rivayet etti. Lâfız onundur. Dediki: Bize Haccâc b. Muhammed rivayet etti.
Dediki, İbni Cüreyc bana İbni Ömer'in azadlısı Nâfi', Abdullah b. Ömer'den
naklen haber verdi, dedi. İbni Ömer şöyle demiş:
Müslümanlar Medine'ye
geldikleri zaman toplanırlar da namazların vakitlerini tayin ederlerdi. Namaz
için hiçbir kimse ezan okumazdı. Derken bir gün bu hususta konuştular. Bâzıları
hıristiyanların çan'ı gibi bir çan ittihaz edin! diğer bâzıları, yahudilerin
borusu gibi bir boru olsun, dediler. Bunun üzerine Ömer:
Namaza çağıran bir adam
gönderseniz ya, Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem):
«Ey Bilâl kalk da namaza
çağır» buyurdular.